Tag Archives: france

THANH HIỆP : Tưởng niệm 100 ngày mất của cố GS-TS Trần Văn Khê tại Pháp: Nguyện tiếp nối con đường thầy Khê đã đi


06/10/2015 22:16

Họ – những học trò tâm phúc của GS-TS Trần Văn Khê – mơ ước thực hiện di nguyện của thầy, xây dựng trung tâm âm nhạc dân tộc Việt tại châu Âu

Nhạc viện Taverny phía Bắc thủ đô Paris chiều 3-10 khác với mọi ngày khi dòng người kéo về không phải để nghe hòa nhạc như thường lệ mà tham dự một chương trình đặc biệt: Lễ tưởng niệm 100 ngày mất của cố GS-TS Trần Văn Khê. Cùng thời điểm này, một ngôi chùa ở miền Nam nước Pháp đã làm lễ cầu siêu và một nhà thờ ở phía Bắc Paris đã làm lễ siêu thoát cho ông.

Tiếng đàn tranh của cô bé Quỳnh Vy 5 tuổi đến từ Na Uy với bài “Tam pháp nhập môn” đã mở màn chương trình lễ trong niềm xúc động của khán thính giả. “Lễ tưởng niệm của thầy Khê không có đọc kinh cầu nguyện của tôn giáo nào, cũng không có khói hương, thay vào đó là nhạc lễ miền Trung, miền Nam Việt Nam được ngân vang như chính nguồn thương yêu vô bờ của chúng tôi kính dâng lên thầy để báo đáp công ơn”, GS – nhạc sĩ Phương Oanh, Giám đốc Trường Âm nhạc dân tộc Phượng Ca tại Paris – Pháp, xúc động nói.

GS - nhạc sĩ Phương Oanh và ban nhạc truyền thống Trường Âm nhạc dân tộc Phượng Ca tại Pháp biểu diễn trong lễ tưởng niệm GS-TS Trần Văn Khê
GS – nhạc sĩ Phương Oanh và ban nhạc truyền thống Trường Âm nhạc dân tộc Phượng Ca tại Pháp biểu diễn trong lễ tưởng niệm GS-TS Trần Văn Khê

Mọi người tham dự lễ tưởng niệm đều xúc động và dường như trong những cái bắt tay, ôm choàng lấy nhau vì lâu ngày gặp lại, đã có sự tiếc nuối bởi họ đều không được gặp GS-TS Trần Văn Khê lần cuối khi ông lâm trọng bệnh.

Từ Bỉ sang Pháp để lái ô tô đón đưa các học trò của thầy Khê đến từ nhiều quốc gia khác nhau ở châu Âu, chị Đoàn Vinh – trước đây làm việc tại Hội Chữ thập đỏ Bỉ, nay đã về hưu. Chị cho biết qua sự kết nối của GS – nhạc sĩ Phương Oanh, chị đã gặp thầy Khê, thọ giáo thầy không chỉ về kiến thức âm nhạc, văn hóa mà còn về nhân cách sống.

Chị Đoàn Vinh xúc động kể: “Tinh thần yêu dân tộc, tự hào về truyền thống âm nhạc nước nhà ở thầy Khê rất lớn. Khi hay tin thầy bệnh, chúng tôi mỗi ngày đều liên lạc hỏi thăm nhau, mỗi học trò của thầy ở nhiều quốc gia khác nhau đã truyền đến nhau những lời động viên, rằng thầy sẽ mau chóng khỏe lại. Rồi thầy ra đi mãi mãi, trong khi chúng tôi vẫn chưa thể lĩnh hội hết tất cả những bài học từ thầy”.

Nhân cách lớn từ GS-TS Trần Văn Khê mà GS – nhạc sĩ Phương Oanh đã học, đó là vượt qua tất cả khó nhọc trên xứ người để bảo vệ thành công luận án đưa đàn tranh vào Nhạc viện Pháp và được chính phủ Pháp phong hàm giáo sư. Bà nhớ mãi lời thầy Khê dạy: “Con có được người Pháp công nhận thì con mới đường đường, chính chính thực hiện ước mơ gầy dựng một trường dạy âm nhạc dân tộc mình trên xứ người” – lời GS-TS Trần Văn Khê dạy cho đến bây giờ GS – nhạc sĩ Phương Oanh vẫn nhớ rõ. Bà trở thành 1 trong 7 vị nghệ nhân âm nhạc dân tộc các nước được chính phủ Pháp phong hàm giáo sư từ tháng 6-1996. Bà nghiên cứu âm nhạc dân tộc, soạn thảo giáo trình giảng dạy đờn tranh bằng ngôn ngữ Pháp.  Sau GS – nhạc sĩ Phương Oanh, cô giáo Hồ Thụy Trang cũng đã được nhận bằng giáo sư quốc gia Pháp, thành lập nhóm Tiếng tơ đồng biểu diễn giao lưu văn hóa không chỉ với âm nhạc dân tộc Việt, mà vươn xa hơn với nhiều loại hình âm nhạc truyền thống của các nước. Tiết mục giao lưu giữa đàn tranh Việt Nam do Hồ Thụy Trang hòa tấu với tiếng đàn Kayagum của nữ nghệ sĩ Kwon Hye Kyoung đã làm khán phòng tràn ngập niềm xúc động.

Từ Hà Nội bay về Paris đúng ngày 1-10, sau khi tham dự các kỳ họp về chuyên môn về việc thực hiện hồ sơ trình tổ chức UNESCO xét duyệt nghệ thuật hát then của Việt Nam được công nhận di sản văn hóa đại diện nhân loại, GS-TS Trần Quang Hải, con trai của GS-TS Trần Văn Khê, đã có mặt và làm chủ lễ chương trình tưởng niệm được tổ chức long trọng tại Nhạc viện Taverny.

Nghệ sĩ đàn tranh  TS Nguyễn Thị Hải Phượng mang cây đàn tranh mà GS – nhạc sĩ Nguyễn Vĩnh Bảo vừa đóng sang, đã hòa quyện với tiếng đàn tranh của GS – nhạc sĩ Phương Oanh, cùng các ngón đàn của: Hồ Thụy Trang, Ngọc Dung, Vân Anh, Phi Thuyền, Nguyệt Ánh, Văn Trực… như rót thêm đầy niềm tri ân, lòng biết ơn đối với người khai sáng hướng đi chung cho họ: Dùng âm nhạc dân tộc kết nối tình đoàn kết, hướng về cội nguồn của bất cứ nơi nào có người Việt sinh sống.

Những yêu thương mà GS-TS Trần Văn Khê để lại cho đời còn là vòng tay lớn kết nối những tâm hồn đồng điệu. Chị Elise – giáo viên dạy sáo tây Nhạc viện Antony phía Nam Paris – xúc động nói: “Tôi biết giáo sư là một người có tinh thần dân tộc và yêu văn hóa Việt rất lớn. Tôi ngưỡng mộ ông và xúc động khi có mặt trong lễ tưởng niệm này, để cùng với các học trò của ông hòa tấu bài Dạ cổ hoài lang”. Chị Elise đam mê sáo trúc Việt Nam, chị thổi rất có hồn bản nhạc làm nên bài vọng cổ có xuất xứ từ Bạc Liêu, để rồi qua đó tìm hiểu về sự nghiệp âm nhạc của ông Sáu Lầu, hỏi cho tường tận câu chuyện làm nên bản nhạc diệu kỳ mang tên “Dạ cổ hoài lang””.

Hơn 100 học trò được xem là hạt giống quý mà GS – nhạc sĩ Phương Oanh đã đào tạo, họ đã tỏa đi khắp nơi, gieo thêm nhiều ước mơ giữ gìn và phát huy âm nhạc truyền thống dân tộc. Lễ tưởng niệm cũng là lễ họ báo công với thầy, chúc nhau vươn tới giá trị đích thực của việc học, nghiên cứu, truyền thụ âm nhạc dân tộc Việt trên khắp năm châu. Những tâm hồn đồng điệu ở đây đang quyết tâm thực hiện ước mơ xây dựng một trung tâm âm nhạc dân tộc Việt tại châu Âu, ngôi nhà chung của những ai yêu thích âm nhạc và nghệ thuật nước nhà.

Bài và ảnh: Thanh Hiệp

THANH PHƯƠNG / RFI RADIO: CHƯƠNG TRÌNH TƯỞNG NIỆM GS TRẦN VĂN KHÊ


Chương trình tưởng niệm GS Trần Văn Khê

Phát Thứ tư, ngày 30 tháng chín năm 2015
Chương trình tưởng niệm GS Trần Văn Khê

Giáo sư Trần Văn Khê – DR

Nghe toàn bộ tạp chí với phần phỏng vấn Giáo sư Phương Oanh, Giáo sư Trần Quang Hải và nhac sĩ Hải Phượng.

Vào ngày 03/10/2015 tới đây, giới nghệ sĩ nhạc dân tộc Việt Nam từ Pháp, từ các nước châu Âu khác và từ Việt Nam sẽ tề tựu tại Taverny, ngoại ô Paris, để tổ chức một chương trình đặc biệt tưởng niệm cố giáo sư Trần Văn Khê, nhân lễ giỗ 100 ngày bậc thầy của ngành dân tộc nhạc học, nổi tiếng không chỉ ở Việt Nam mà cả thế giới. Giáo sư Trần Văn Khê đã qua đời ngày 24/06 vừa qua ở Sài Gòn hưởng thọ 94 tuổi, sau khi đã dành trọn đời cho nghiên cứu cũng như duy trì âm nhạc dân tộc Việt Nam.

Chương trình tưởng niệm do đoàn Phượng Ca Dân Ca Quốc Nhạc tại Paris tổ chức, với sự tham gia của các giáo sư, nhạc sĩ nhạc dân tộc từ Pháp, Bỉ, Na Uy, Canada, Hoa Kỳ và Việt Nam. Bắt đầu từ 19 giờ ngày 03/10/2015 tại Nhạc viện Taverny, Conservatoire de musique de Taverny (44 rue de Montmorency, 95150 Taverny), chương trình bao gồm hai phần : Phần Lễ giỗ, trong đó các nghệ sĩ cũng sẽ trình diễn các làn điệu dân tộc để tưởng niệm Giáo sư Trần Văn Khê và phần biểu diễn của nhạc sĩ Hải Phượng từ Việt Nam và nhạc sĩ Hồ Thụy Trang ở Paris.

Là người sáng lập đoàn Phượng Ca Dân Ca Quốc Nhạc, giáo sư Phương Oanh đã quen biết giáo sư Trần Văn Khê từ rất lâu. Theo lời giáo sư Phương Oanh, lễ giỗ tại Taverny chính là nhằm nhắc lại tinh thần tôn sư trọng đạo đối với giáo sư Trần Văn Khê, với sự tham gia của nhiều nghệ sĩ là học trò của giáo sư Khê, qua đó duy trì sự tiếp nối giữa các thế hệ trong việc bảo tồn nhạc dân tộc ở nước ngoài.

Đứng chủ lễ trong ngày Lễ Giỗ ngày 03/10 ở Taverny, giáo sư Trần Quang Hải, con trai của Giáo sư Trần Văn Khê, cũng đồng ý với giáo sư Phương Oanh về mục đích của chương trình tưởng niệm mà ông cho là rất có ý nghĩa này. Giáo sư Trần Quang Hải còn cho biết là, ngoài chương trình lễ giỗ ở Taverny, sẽ có những chương trình tưởng niệm khác của những học trò người Pháp của giáo sư Trần Văn Khê.

Tham gia trình diễn trong lễ giỗ 100 ngày giáo sư Trần Văn Khê, đặc biệt có nghệ sĩ đàn tranh nổi tiếng ở Việt Nam Hải Phương, cũng là một học trò của giáo sư Trần Văn Khê và đã từng cùng với giáo sư Khê trình diễn tại Pháp cách đây hơn 20 năm. Trả lời RFI Việt ngữ trước khi lên đường sang Pháp, Hải Phượng kể lại những kỷ niệm với giáo sư Trần Văn Khê và nói lên tâm trạng của cô khi trở lại Pháp để tham gia lễ tưởng niệm người thầy của cô.

Nghe toàn bộ tạp chí với phần phỏng vấn Giáo sư Phương Oanh, Giáo sư Trần Quang Hải và nhac sĩ Hải Phượng.

Tạp chí Chương trình tư

DOMINIQUE DE MISCAULT : TRAN VAN KHE : REMARQUABLE FIGURE DE LIBERTÉ


tran van khe photo funeral

Trần Văn Khê ou une remarquable figure deLIBERTE, s’est éteint à Hochiminhville où ilrésidait à nouveau depuis 2005 dans sa maison-musée dont il avait dessiné le jardin, le 24 juin 2015 à l’âge de 94 ans

Trần Văn Khê, est né le 24 juillet 1921 à Binh Hoà Dông, un village, à une centaine de kilomètres à l’ouest d’Hochiminhville dans une famille de musiciens depuis plusieurs générations. Orphelin de mère, puis de père, à 10 ans, il est recueilli par son oncle numéro 5, Nguyễn Tri Khương (1890-1962) 1. Fabuleusement doué,  après des études de médecine à Hanoi, partisan du Viet Nam libre Trần Văn Khê mène une campagne ouverte anti- française. Arrêté en 1949, il aurait du être fusillé mais grâce à un engagé volontaire,

il part pour la France qu’il combattait. A Paris, il rentre à Sciences Po tandis qu’il affronte pendant plus de 3 ans une maladie qui l’invalidera pour le reste de sa vie. Erudit mais avec une sensibilité d’artiste, il choisira définitivement et par vocation la musique qui en a fait ce génial ethnomusicologue reconnu dans le monde entier. Trần Văn Khê n’a jamais obtenu la nationalité française et définitivement libre, il avait prévu ne pas vouloir de funérailles nationales…

Il avait choisi ce poème en 2014 qu’il chantait de sa voix venue des profondeurs de son 2Lý Trường MÃN GIÁC 滿覺 (1052 – 1096)

Il dit avant de mourir :

春去 百 花 落

春到 百 花 開

事逐 眼 前 過

老從 頭 上 來

莫 謂春 殘 花 落 儘

庭 前昨 夜 一 枝 梅

Le printemps est passé, cent fleurs jonchent le sol,

Le printemps est revenu, cent fleurs s’épanouissent.


Doucement la vieillesse s’empare de nos têtes.

La nuit dernière devant la cour, une branche de prunier a fleuri.

Ainsi file la vie,

Ne pensons plus à toutes ces fleurs fanées,

Xuân ruổi, trăm hoa rụng,

Xuân tới, trăm hoa cười.

Trước mắt, việc đi mãi,


Trên đầu, già đến rồi.


Ðừng tưởng xuân tàn hoa rụng hết,

Ðêm qua, sân trước, một cành mai.

http://www.aafv.org/tran-van-khe-1921-2015

1 Erudit et célèbre évêque Caodaï

2 Un livre des moines Bouddhistes dans le Viêt Nam d’autrefois, 2005 page 92 – « murmures aujourd’hui »2014

Un hommage lui sera rendu le 26 novembre 2015 à la maison des cultures du Monde 101 boulevard Raspail avec Simha Arom, François Picard, Cheng Shui Sheng, Tran Quang Hai, son fils ethnomusicologue et Bach Yen et Hô Thuy Tien.

Prof.Dr. GILBERT ROUGET’s pictures at his home in good health, 26 july 2015


Prof. Dr. GILBERT ROUGET (99 years old) is in good health. Pictures taken at his home during Tran Quang Hai ‘s visit, Paris July 26th 2015

GILBERT ROUGET (99 ans) est en bonne santé lors de la visite de TRAN QUANG HAI chez lui le 26 juillet 2015

DSC08116

Prof.Dr. GILBERT ROUGET

DSC08124

Prof.Dr. GILBERT ROUGET & TRAN QUANG HAI

DSC08129

DSC08122

TRAN QUANG HAI & AURÉLIE GARMA-ROUGET (Rouget’s daughter)

DSC08119

DSC08117

DSC08121

DSC08128

HOMMAGE A MONSIEUR TRẦN VĂN KHÊ


Hommage à Monsieur Tran Van Khê

Hommage à Monsieur Tran Van Khê

Tran Van Khê, passeur de musiques et messager de paixLe chef de l’État rend hommage au professeur Trân Van Khê

Tran Van Khê, passeur de musiques et messager de paix

Le Professeur Tran Van Khê est décédé au Vietnam, le 24 juin 2015. Il aurait eu 95 ans le 24 juillet. Il rejoint définitivement la terre de ses ancêtres.

 Il n’avait pas peur de la mort, il l’avait croisée plusieurs fois. Il avait prévu, dans les moindres détails, les cérémonies funéraires qui suivraient sa disparition car il ne voulait aucune récupération d’aucune sorte. Donc pas de funérailles nationales…

Pas de dépenses inutiles non plus. Il voulait que l’argent consacré aux fleurs ou les dons faits en de telles occasions servent à créer une bourse destinée à quelqu’un, musicien ou chercheur, qui se consacrerait à la musique traditionnelle. Il voulait que cette bourse devienne pérenne. Il souhaitait aussi que ses obsèques ne soient pas tristes et que ses ami(e)s musicien(ne)s, ses élèves jouent une dernière fois pour lui.

 La maison qu’il occupait à Ho Chi Minh Ville depuis son retour au Vietnam en 2005 va devenir un lieu de souvenir dédié à la culture et à la connaissance de la musique traditionnelle, non seulement du Vietnam, mais aussi de l’Inde, de la Chine, du Japon de l’Iran… On y retrouvera les documents qu’il a enregistrés, photographiés, filmés ou publiés pendant plus de 50 ans et qui seront accessibles aux chercheurs et aux étudiants. Ses instruments de musique personnels ainsi que ceux rapportés lors de ses nombreux voyages et missions y seront exposés.

Orphelin de mère à l’âge de 9 ans, puis de père à l’âge de 10 ans, Tran Van Khê nait dans une famille dans laquelle on est musicien depuis plusieurs générations ; il sera élevé pour devenir musicien et chanteur traditionnel, même si plus tard, jeune étudiant, il s’orientera, pendant un temps, vers la médecine.

L’Histoire tumultueuse que traverse le Vietnam depuis l’occupation japonaise jusqu’à la fin de la colonisation française fera très vite basculer sa vie. Arrêté au Vietnam pour ses activités de résistant il aurait dû être fusillé. Il nedevra la vie sauve qu’à une rencontre avec un soldat français, engagé volontaire qui lui permettra de s’évader.

Et, c’est paradoxalement ce pays qu’il combat qui va l’accueillir en 1949 et dans lequel il deviendra cet ethnomusicologue respecté dans le monde entier.

Il avait combattu au Vietnam la France coloniale de l’époque, et c’est en « exil » qu’il va vivre la guerre menée par les Etats Unis contre son pays.

Cette guerre sera toujours présente en lui. En déplacement aux Etats Unis pour un congrès international, il refusera de se rendre à la Maison Blanche à l’invitation du président de l’époque, et ce,  lui fait-il répondre, « tant que les Etats Unis porteront la guerre dans mon pays ». Face aux étudiants des universités américaines venus écouter le musicien, il explique la guerre du Vietnam et joue en mémoire des morts des deux  pays.

Acteur-témoin de l’Histoire politique et culturelle du Vietnam et de la France, que de chemin parcouru entre le brillant étudiant en médecine, le chanteur de variétés habillé et gominé comme Tino Rossi, le musicien de jazz à ses heures perdues, l’acteur de cinéma, le diplômé de Sciences Politiques et l’ethnomusicologue, musicien traditionnel qu’il est devenu.

 

 Tran Van Khê a donné des conférences, joué et chanté dans près de 60 pays, sur tous les continents, partageant la scène avec des musiciens prestigieux, tels Yehudi Menuhin ou Ravi Shankar. Il a fait l’objet de nombreuses émissions de radio et de télévision aux cours desquelles il a pu parler de son métier et de son engagement pour la préservation des musiques traditionnelles, patrimoine culturel de l’humanité.

Il a toujours voulu, à travers ses activités, être « un pont » entre son pays d’adoption et son pays d’origine. C’est sans doute pour cela que le président Mitterrand, lorsqu’il voulut renouer les liens avec son ancienne colonie, demandera à Tran Van Khê de l’accompagner dans son voyage.

Mais pour moi, Tran Van Khê est plus que ce personnage respecté et admiré par ses pairs, par ses étudiants et son public à travers le monde. il est cet oncle avec lequel depuis l’enfance j’ai tissé des liens d’amour et de complicité et au sujet duquel j’ai entrepris, il y a une vingtaine d’années la réalisation d’un film.

Tran Van Khê est entré dans ma vie par la magie du cinéma, j’avais six ans. Un jour, ma mère m’amena au cinéma. Sur l’immense écran, je découvris le visage et la voix de l’homme qui changea ma vie ; Tran Van Khê jouait le rôle d’un policier dans un film d’André Pergament, intitulé “La rivière des trois jonques“. Je le trouvais sévère mais juste ; il représentait la loi ! 

Cousin de ma mère, ils s’étaient perdus de vue à cause de la guerre. En 1958, il emménage avec nous dans la proche banlieue parisienne. Merveilleux conteur, il nous racontait chaque soir avant le coucher, « le Singe Pèlerin ». Il accompagnait ses paroles avec les gestes du théâtre chinois, ménageait ses effets et le suspense. Nous étions fascinés. Au fil des années, c’est lui qui m’éduquera, mettra en chansons mes tables de multiplication, mes cours d’histoire, de géographie et de sciences naturelles afin que je les retienne plus facilement … Il était fier de ce que j’étais devenue. Je lui dois beaucoup. Ma peine est immense…                                                                                                                                    

 
En avril dernier, j’étais au Vietnam, je lui ai rendu visite chaque jour pendant 2 mois, équipée de ma caméra pour saisir tous les instants qui pourraient encore enrichir mon film.

Lorsque j’arrivais à 9h, sa journée était déjà bien commencée ; il avait pris connaissance des nouvelles du monde, dicté son courrier, ses réponses sur son Facebook. Puis il se mettait au travail ; toutes ses recherches ayant été consignées en français, aidé de son

assistant, il écoutait, répertoriait des enregistrements datant de plusieurs décennies. Il donnait le lieu, la date, et le nom de l’instrument de musique. Sa mémoire et son envie de transmettre étaient intactes.

L’après midi, il dictait les pages qui devaient être celles d’un nouveau livre le concernant, constitué essentiellement de photos inédites, drôles, étonnantes de lui. Il écoutait et choisissait les chansons qu’il avait interprétées dans des versions inédites, certaines remontant à plus de 50 ans. Elles devaient sortir sous forme de CD. Il se réjouissait, en préparant ainsi son 95ème anniversaire, à l’idée de montrer une facette inconnue, moins « sérieuse» du personnage officiel.

 Puis venait mon tour de lui prendre un peu de son temps précieux. Sa vue ayant beaucoup  baissé, il ne pouvait pas lire la retranscription de ses interviews que j’avais filmées en français. Comme je ne voulais pas d’une autre voix que la sienne pour le doublage en vietnamien, alors, je les lui lisais et il devait les mémoriser pour les traduire fidèlement, puis les enregistrer. En raison de son âge, j’avais prévu 2h d’enregistrement par jour pendant 15 jours, mais il ne nous faudra que 3 jours pour tout achever. Sa voix était toujours aussi puissante et magnifique. Il nous a tous surpris, il était heureux et impatient de voir le film terminé.

Lorsque je l’ai quitté le 24 mai, nous nous étions donné rendez vous pour le mois d’octobre, pour la diffusion du film à la télévision vietnamienne. Il ne sera pas au rendez vous.

 

 Paris, le 3 juillet 2015, Ho Thuy Tien , Réalisatrice

 

 Ce disque “Musique du Viet Nam” a obtenu en 1960 le Grand Prix du disque 1960, Académie du Disque Français Prix des Universités de France. Disque “Musique du Viet Nam” “La Boîte à Musique” No. LD 365.

Tran Van Khê (musicologue, musicien) à la vièle à 2 cordes
Mong Trung (chant traditionnel, poétesse) au chant
Mai Thu (musicien et peintre) jouant du monocorde
 

Le chef de l’État rend hommage au professeur Trân Van Khê

Le président du Vietnam, Truong Tân Sang, a rendu hommage le 28 juin au professeur Trân Van Khê, décédé le 24 juin à l’âge de 94 ans, et a exprimé ses condoléances dans le registre de deuil, au domicile du défunt au 32 rue Huynh Dinh Hai, dans l’arrondissement de Binh Thanh de Hô Chi Minh-Ville.

Le professeur Trân Van Khê, un homme qui a consacré toute sa vie à l’œvre de la musique vietnamienne, contribuant notablement à présenter la culture vietnamienne grâce à ses connaissances musicologiques. Son esprit, son prestige, son talent, son cœur et sa créativité resteront des éléments précieux de la culture vietnamienne “, a écrit Truong Tân Sang.

 

Le président de la République Truong Tân Sang a rendu hommage le 28 juin au professeur Trân Van Khê. Photo: Thanh Vu/VNA/CVN

Né le 24 juillet 1921 à Mỹ Tho, au Sud Vietnam, le professeur Trân Van Khê était un éminent ethnomusicologue à qui l’on doit le renouveau et la préservation de la musique traditionnelle vietnamienne. Auteur d’une somme immense de recherche, d’enseignement et d’interprétation, cet infatigable conservateur des arts a légué au Vietnam et au monde un héritage précieux et pérenne. Sa vaste expertise fut partagée dans le cadre de près de 200 congrès internationaux à travers le monde et par quelques 200 articles publiés dans de nombreuses langues, notamment dans Le courrier de l’UNESCO.

Avec une attention particulière au Viet Nam, sur la base de plus de 600 heures de musique et de conversations enregistrées avec de grands interprètes, Trần Văn Khê a été le premier à produire des enregistrements de musique traditionnelle vietnamienne (folklorique et cérémonielle), un art considéré jusque là comme quasiment perdu. Il a également fait revivre d’anciennes formes musicales comme le théâtre populaire Chèo, le chant des chanteuses professionnelles Ca Trù, le chant alterné Quan Ho, la musique dite des amateurs du Sud Viet Nam Đon Ca Tài Tu Nam Bô, et la musique liturgique bouddhique Nhac Phât Giao. L’ethnomusicologue a aussi codifié la musique des instruments à cordes du Viet Nam, notamment pour le Đàn Tranh, la cithare vietnamienne.

Le professeur Trân Văn Khê était un grand maître de musique du Vietnam ayant reçu de prestigieuses distinctions de la République de France comme d’associations de musique du monde. Parmi les nombreux honneurs qui lui ont été accordés, on peut citer le Grand Prix de l’Académie du disque français (1960 et 1970), le diplôme de docteur honoris causa par l’Université d’Ottawa (1975), le prix IMC Unesco (1981), la médaille d’Officier de l’ordre des arts et des lettres (1991), la qualité de membre correspondant de l’Académie européenne des sciences, des arts et des lettres (1993), la médaille du Travail de première classe de la République socialiste du Vietnam(1999), le titre de Chevalier des palmes académiques, France (1999), le prix Phan Châu Trinh du Vietnam(2011)…

http://www.cap-vietnam.com/dossiers/tran-van-khe-passeur-de-musiques-et-messager-de-paix.html?page=dernier-publie

MỪNG SINH NHỰT TRẦN QUANG HẢI / thơ xướng (Bạch Yến) và họa (Trần Quang Hải) / HAPPY BIRTHDAY TO TRAN QUANG HAI, 13.05.2015


17693_10152710060330807_440473849885781983_n4

thực hiện : Tùng Thái

happy birthday

happy birthday
Bảy mươi hai tuổi vẫn còn ngon
Giọng nói tiếng cười nổ rất giòn
Xơi lắm món ngon không ngại béo
Sâm-banh (champagne) mỗi tiệc khó mà thon
            Thương tặng chồng cưng yêu.
             Limeil Brévannes 03 giờ 15 sáng
                            Ngày 13 Tháng 05 Năm 2015
                            Bạch Yến

Joyeux anniversaire mon BB
Happy birthday my wonderful husband.
Feliz cumpleaños mi marido encantador.
Buon compleanno mio marito intenzionale

 

Chồng họa thơ vợ

Tuổi cao không ngại vẫn ăn ngon

Hải vị sơn hào các món giòn

Thế giới chu du truyền dạy hát

Tiệc tùng liên tục khó mà thon .

 

Thương yêu tặng vợ bài thơ họa

Trần Quang Hải, 13 tháng 5, 2015 lúc 9giờ20 am .

11245497_379905835540355_8018729139888030579_n

Thực hiện : Nguyễn thị Ngọc

anh minh tqh